Monday, January 5, 2009

Hoovina-Birugaali

Again,it was Kiran Raj who informed me about this song.Starting with a beautiful alaap by Shreya,this song will take you to some other world.Its a solo and when its a solo of Shreya,then its obvious that its going to be my favourite.Music of "Hoovinai" is given by Arjun.The song lasts till 4 minutes 49 seconds.All the instruments have been used perfectly in thus song and I am just loving the alaap which Shreya sings 4-5 times in this song.Its an awesome romantic song.I wish I could understand Kannada,then I wud have explained the song much better than this.Beleive me,for a Delhiite,it is very difficult to understand any South Indian Language unless he has some south indian friends.


ps.I shud take the help of Kiran who also gave me the meaning of Usiraguve Hasiraguve.

2 comments:

Nikita said...

What does an "alaap" mean anyways...? :O

KIRAN RAJ S said...

Hi Nishant,

Here's the translation of the song:

Like an arrow of Flowers…
Being not visible to people…
Like life that comes alive in the line of a song…
You have become frozen…

Like an arrow of Flowers…
Being not visible to people…
Like life that comes alive in the line of a song…
You have become Life…
I have become New…
What’s there to speak…when you have come…

Whole day is not enough…
For important discussion…
My mind (heart) is always waiting…
For a whole lot of Love…
You don’t have to swear or anything…
Its just enough if you come…
Even though you are invisible…
I can hear your voice…

You have just revealed…
What Love is all about…
You make me wait…and frustrate me…
Why are you torturing me…
You are the boat…which brought Dreams…
I am the shore…which is asleep…
Oh Nameless…Nameless…
You are the sailor for this voyage…